LOS INGLESES EN SUS TRECE

viernes, 12 de noviembre de 2010

Estos meses estoy rotando por la consulta de pacientes externos de Farmacia, un lugar donde dispensamos medicamentos que no se dispensan en las farmacias de la calle (por ejemplo quimioterapias orales) o que se dispensan también en las farmacias pero que en ciertos casos cubre totalmente el Sistema Nacional de Salud (por ejemplo algunos tratamientos de fertilidad). Es una consulta normal, similar a una consulta médica, en la que el paciente se sienta porque normalmente se le explican más cosas que en una farmacia normal.

Pues bien, por allí pasan pacientes de un montón de nacionalidades, entre ellos muchos ingleses. Te das cuenta de que los rusos, polacos, indios, chinos, africanos...intentan hablar el español y en ciertos casos lo hacen sorprendentemente bien a pesar de que en la pantallita puedes comprobar que no es de aquí. Con lo cual la comunicación es fácil y suelen entenderlo todo.

Pero los ingleses son un caso aparte, la mayoria que pasan por allí llevan años y años viviendo en España y ahí siguen...hablando en inglés, sin entender ni papa de castellano, con lo cual la comunicación se hace muy dificultosa. Cuando se topan conmigo y veo que en español no se pueden expresar y que no me entero de nada, directamente les digo "Could you speak in english please?" porque es que de verdad que lo prefiero!!! y el "listening" lo llevo bien.
Y lo que tengo que decir yo 1º lo digo en castellano a ver si pillan algo pero muchas veces llego al punto en que paso de hacerme entender con miles de aspavientos, gestos y caras raras y opto por practicar mi precario inglés hablado.

De esta manera he llegado a aprender las expresiones básicas que se necesitan para mi trabajo y la verdad es que estoy practicando bastante el inglés. Hasta un día tuve que llamar a uno de estos ingleses y al final nos entendimos por teléfono totalmente en inglés, porque ya digo que algunos no tienen ni pajolera idea de castellano!!!

Lo malo es cuando se topan con otras personas, más mayores, que ni entienden bien el inglés y ni siquiera saben expresarse precariamente, en esos casos la asistencia sanitaria pierde mucho...La verdad es que a mí me daría vergüenza vivir en un país extranjero mucho tiempo y no saber ni una palabra del idioma de ese país...Pero a los ingleses no...Con eso de que es "el idioma universal" lo tienen arreglado y si se cruzan con alguien que no los entiende pues ya buscarán a alguien que sepa algo...
En fin!! Me parece hasta un poco de mala educación que después de tanto tiempo ni se esfuercen en aprender algo!! aunque sea lo básico!! Así que muchas veces se lo hacemos saber  y les decimos que a ver si la próxima vez que vengan saben algo más de español, sobre todo a uno de ellos que cada vez que viene me dice palabras en inglés para que yo le diga cómo se dicen en castellano, al menos parece que tiene intención de aprender...

4 inspiraciones:

Sophie dijo...

A mí me pone de muy mala leche. Una persona china, rumana, polaca, incluso marroquí, lucha por hacerse entender en español. Un inglés entra en la consulta y te espeta "Do you speak English?" sin intentar decir ni hola. Algunos llevan tiempo suficiente para arreglárselas. Y casi todos vienen por procesos banales, pero claro, no van al médico de cabecera porque no quieren esperar. Todavía no he conocido a ninguno que hable español y venga por algo realmente urgente a Urgencias...

amelche dijo...

A mí también me parece de mala educación no intentar ni siquiera hablar algo del idioma del país donde vives. Porque, para eso, te quedas en tu casa y en tu país, no haces que todos los demás giren alrededor tuyo. Y que conste que soy profesora de inglés y lo domino. Pero me da mucha rabia que ni lo intenten.

Iamatista dijo...

Es verdad, te sueltan eso de que "dou you speak english?" a las primeras de cambio...y te quedas un poco...mmm no sé...y si dices que "no" encima parece que estás un poco atrasado. Así que van mucho por urgencias, no?? Muchos vienen a nosotros después de urgencias a que les demos el ibuprofeno y el amoxi-clavulánico y nos cansamos de decir "That is not here, you could take the medicines in a normal pharmacy!!!" (claro como allí lo que damos lo damos gratis...a ver si cuela, jeje).

Pues si amelche pero prefieren el sol, la playita y la sanidad de la costa española...y que los demás practiquemos nuestro inglés!!

cuatrilingue girl dijo...

Como se llaman los que hablan varios idiomas? POLIGLOTA. Como se llaman los que hablan dos idiomas? BILINGÜE. Y los que hablan sólo un idioma? INGLESES...

:D

 
BAJO EL ÁRBOL DEL PARAÍSO - by Templates para novo blogger